Keine exakte Übersetzung gefunden für المقدرة المهنية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch المقدرة المهنية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Nous sommes très reconnaissants à la délégation chinoise de tout le travail qu'elle a accompli, de son grand professionnalisme et de son approche très constructive.
    ونشعر بالامتنان الشديد للوفد الصيني لما أبداه من اجتهاد في العمل ومن مقدرة مهنية رفيعة، وللنهج البنّاء للغاية الذي انتهجه.
  • Le dévouement et le professionnalisme qu'elles ont manifestés dans des circonstances extrêmement difficiles et dangereuses sont très impressionnants.
    ومن الجدير بالإعجاب الشديد ما أبديتاه من تفان ومقدرة مهنية في ظل أوضاع تتسم بالشدة والخطر المتناهيين.
  • J'aimerais également féliciter M. Álvaro de Soto à l'occasion de son accession à un poste où l'attendent des tâches importantes et redoutables et pour son rapport clair, complet et professionnel.
    كما أود أن أهنئ السيد ألفارو دي سوتو على توليه مهامه الهامة الرهيبة وأن أثني عليه لتقريره الواضح الشامل والمتسم بالمقدرة المهنية.
  • Moi-même, je n'aurais pas pu mieux analyser la situation au Timor-Leste, et je pense que le Secrétaire général mérite d'être hautement loué pour son professionnalisme. Ayant examiné la question du Timor-Leste depuis plusieurs années, ils comprennent véritablement les faits, les défis et les problèmes auxquels nous sommes confrontés.
    فلم أكن باستطاعتي أنا نفسي أن أقدم تحليلاً أفضل للحالة في تيمور - ليشتي مما قدموه، وأرى أن الأمانة العامة جديرة بالثناء الرفيع على ما أبدته من مقدرة مهنية.
  • Je sais particulièrement gré au Secrétaire général adjoint de la Conférence du désarmement, M. Enrique Roman-Morey, du concours qu'il nous a apporté avec grand professionnalisme dans cette entreprise.
    وأوجه كلمة تقدير خاصة كذلك إلى نائب أمين عام مؤتمر نزع السلاح، السيد إنريكي رومان - موري، الذي قدم مساعدة متسمة بالمقدرة المهنية إلى أقصى درجة في هذا المسعى.
  • Pour terminer, je tiens à remercier l'Équipe de surveillance pour son excellent travail et son assistance très professionnelle, ainsi que tous les membres du Comité pour leur coopération très constructive.
    وأود أن أختتم ملاحظاتي بتقديم الشكر لفريق الرصد على عمله الممتاز ومساعدته التي تتسم بدرجة عالية من المقدرة المهنية، فضلا عن تقديم الشكر لجميع أعضاء اللجنة على تعاونهم البنّاء جدا.
  • En ce qui concerne l'AMISOM et son financement - et ce seront là mes dernières remarques - nous sommes reconnaissants aux contingents de la Mission de leur professionnalisme dans la mise en œuvre de leurs obligations malgré un environnement très difficile et à hauts risques.
    وفيما يتعلق ببعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وتمويلها - وسأختتم بهذه الملاحظات - فإننا نشيد بقوات بعثة الاتحاد الأفريقي للمقدرة المهنية التي تظهرها في أداء واجبها، إذ تعمل في بيئة صعبة وحافلة بالمخاطر.
  • Sur le plan politique, il doit unir les différentes communautés et factions ethniques et former dans les plus brefs délais un Gouvernement hautement efficace, intègre, professionnel et largement représentatif, de sorte que les élections parlementaires et locales puissent se tenir dans les délais.
    فعلى الصعيد السياسي، يلزمه بأسرع ما يمكن توحيد الطوائف العرقية والفصائل المختلفة وإقامة حكومة تتسم بدرجة عالية من الكفاءة والنظافة والمقدرة المهنية والقاعدة التمثيلية العريضة، وكفالة إجراء الانتخابات البرلمانية والمحلية في موعدها.
  • L'initiative russe vise à intégrer à ces mesures d'autres, dont il est actuellement débattu, à mesure que nous professionnalisons et démocratisons les opérations de maintien de la paix des Nations Unies et que nous renforçons l'interaction entre le Conseil de sécurité, les pays contributeurs de contingents et le Secrétariat.
    وتتوخى المبادرة الروسية إدماج تدابير أخرى تجري مناقشتها الآن في هذه التدابير ونحن ننهض بالمقدرة المهنية والأخذ بالديمقراطية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ونعزز التفاعل فيما بين مجلس الأمن والدول المساهمة بقوات والأمانة العامة.
  • Le Comité remercie l'Équipe de surveillance pour la qualité de son rapport et les recommandations qu'elle y a présentées ainsi que pour le professionnalisme de l'appui et de l'aide qu'elle lui a apportés, et attend avec intérêt de recevoir son septième rapport le 30 septembre 2007, conformément à l'annexe II de la résolution 1735 (2006).
    وتود اللجنة أن تعرب عن تقديرها لفريق الرصد على تقريره الرفيع المستوى والتوصيات الواردة فيه، فضلا عما قدمه إلى اللجنة من مساندة ومساعدة تتسمان بدرجة عالية من المقدرة المهنية وتتطلع إلى تلقي التقرير السابع الذي سيقدمه الفريق، وفقا للمرفق الثاني من القرار 1735 (2006)، في 30 أيلول/سبتمبر 2007.